16 12
发新话题
打印

[评刊] 反思战争的日本文学——虾说《冬至草》

反思战争的日本文学——虾说《冬至草》

很多人不喜欢日本文学,原因?与日本文学的好坏无关。
事实上,日本的文学作品,往往在战争的反思上比亚洲其他国家的作品做的更深刻。遭受战争的残酷之后,在日本这个岛国民族的血液里,反思与忏悔的情结就从未消失过。
所以,在写这篇评论之前,向石黑达昌先生致敬,理智的反思中,作者本人的社会良知和责任感跃然纸上。谢谢,理智而善良的日本人!

1、战争,是饮血的冬至草
从半井的手指上滴下的,哪里是一个科学工作者的血。那是整个日本民族甚至整个亚洲人的血,冬至草,哪里是什么植物,那分明就是那场残酷的战争。
“仅仅几棵冬至草便需要半井一个人的性命,若是要冬至草繁盛到足够核反应的临界体积,恐怕全体日本人的鲜血都不够。”是的,这就是作者对战争反思的表现之处,征服世界的大梦,每一个强大起来的民族都会做,然而,真的有这样的民族嘛?

2、半井,是日本的阿Q
如果政治化的洗脑曾经成功过,那么苏联和日本就是最好的明例。看看半井吧,一个可怜的人,不懂得交际,不知道人活的主业,甚至不知道研究的正确方法,一味的以自己的简单力量去对抗整个世界的真理。更为可怕的是,这份对抗还不是主动的,它来自原始的想,而不是理智的能。
半井也是可憎的,没有任何人会喜欢这样一科学狂人,自大,无知加骨子里所存在的卑微。
我们?有多少人?不是如此的?
至少我,自大、无知与卑微都是存在的。

3、黑暗的,是征服的欲望。
倘若只以为以二战为背景就是本小说战争反思的表现,那真的还差了很远。
冬至草的特性,才是对战争真正的反思。冬至草,极力的要让其他植物死亡,而自己却能够繁衍强大起来,这样的强大所对抗的不是其他植物。而是整个自然!
日本,极力的想要成为世界霸主,从岛国民族的困境中走出来的欲望,趋势他们向往着对其他民族的毁灭。正如冬至草一样,这是对整个自然和世界的挑战。

4、洁白的,是灿烂的梦想。
如果是半井还有一点点可爱之初,那么这都是石黑达昌先生带来的。愚蠢的人,最可爱的地方大约也是自己的愚蠢吧,我以为。
爱国,到底爱的是什么?
可以是君主,那个高高在上的统治者。可以是人民,那些卑贱存在而又不息存在的人。可以是符号,那些诸如富士山一类的标志。而我们的半井,选择了君主。
他真的是爱国嘛?我很怀疑。
不得不就此说说我们自己,我们爱国嘛?我们爱的究竟是什么?
半井的另一个灿烂梦想,是他所认为的科学,科学到底是什么?是技术?
芊芊的杂草里,到底哪一朵才是我们应该去采摘的科技之葩?科学爱好者们,也需要去思考了。

5、大赞的,是人物的出众。
与日本其他的文学作品不同。 与中国的仿日本式耽美文学不同。
《冬至草》的美,在于根植于主流文学土壤里的强大功底和借鉴科学表现手法的深沉反思。
半井的人物塑造,象征物冬至草的内涵章显,都不是三流作家可以拿出来的。
尤其是半井这个人物,科学家的聪慧,科学狂的偏执,残疾人的乖僻都是那么到位,也都是那么让我感同身受。

6、景仰的,是丁统的翻译。
记得我来译文的第一次评论,就是跟在丁统后面的。那时候我是小菜,丁统是老鸟。现在我依然是小菜,丁统也成为了小菜。不过,不同的是他成为了翻译者中的菜,而我还在努力的让自己的评论写的再好一点。
很好的翻译,什么才是很好的翻译?到为的就是很好的,这篇《冬至草》,正是到为的翻译。

7、题外的,是冬至草的命名。
看到很多人不理解为什么要叫冬至草。我以为这个问题不难理解。
文中的冬至草,生长于北海道的劳工聚集地,它以饮血为生。冬季,肺炎(当时的痨病)频发,人的死亡可能性也就会变大。而这一疾病的爆发期正好就是在冬至前后,所以人们才会在冬至前后看到这种草的大量生长。那么叫它冬至草也就应该是顺理成章的。
个人理解,不一定对。


其他作品,除了《擦眼睛的女人》大大不如《玩具修理者》以外,都是不错的,各位的评论也较多,我想说的基本别人都说了,不再罗嗦。
本帖最近评分记录
  • mxl 功勋 +2 2008-5-4 09:08

TOP

这期我最喜欢冬至草了,确实写得好!顶

TOP

故事不算精彩
但内涵让人深思
很不错
千差有路万里无涯不以物喜不以己悲

TOP

我很喜欢冬至草啊
完全的日式风格啊
哈哈
那种平淡的风格,爽啊
举杯邀明月,对影成三人。

TOP

谁说没人喜欢日本文学啦, 偶就是fans.
只可惜好多日本小说都被翻译的七零八落的。
哼哼哼,以后聘我当翻译吧。

TOP

顺手

第四期译文给我的失望感是译文给的第二次巨大失望
不过,第五期的出色让人感觉译文依然是值得值得值得值得一直看下去的
各位认为本刊不大好的朋友,我个人推荐都看看译文吧
实际上,我们已经到了不看本刊的年龄了

TOP

嗯...支持楼上虾子的意见。
认为文刊不好看的朋友,可以转向译文。
呵呵,到译文出现时,自己方才明白SFW是强大的,兼顾所有年龄层,这是一个强悍的组织。HOHO~
不大广告地说一句,尽管译文版的一些小说可能不是很叫好,但是从总体而言看来,译文的文章质量无疑是具有保证的。
我是小胖子,彪悍的小胖子GG,Tower,HOHO~

TOP

看来文章写得深刻,虾子分析得也很深刻。我原来是不大看日本小说的,觉得有些繁琐和压抑,我想是我看得太少的缘故、又或是原来年龄太小的缘故。这期的冬至草很让人期待,已看过很多评论了,看来写得肯定很到位、翻译也到位(顺便揪个虾子的错别字,到“为” )。
关于本刊,我觉得还是蛮好看的。基本都是本国的作者,原汁原味,不用考虑翻译其中会不会产生了歧义。仅为个人之见

TOP

引用:
原帖由 ee_11 于 2008-5-5 09:26 发表
我原来是不大看日本小说的,觉得有些繁琐和压抑
日本文学的繁琐也压抑很大程度是就是它的文学特点,岛国的生存状态造就了日本人独特的性格特点和文学特点。

TOP

不过说道半井是阿Q,我并不太赞同,他不像鲁迅笔下的阿Q,因为嘲讽得不够厉害,反而多少有点同情心在作怪······

TOP

报告,对于SFW的译文。俺没有意见。这些都是翻译文学中筛选再筛选的精华。
偶只是觉得有些人把翻译文学等同成文学翻译了,一种很不好的现象。可是也没有什么办法的啊,比较正常。鉴于个人能力的问题,任何年代任何地域都还是有这种粗制滥造的东东存在。这是不可避免的。
以前接触的科幻作品比较少,现在有兴趣了,确总是觉得没时间。 先补一些大家的名作再说先。应付考试,汗啊…

TOP

这世上除了极少数疯子,没人喜欢战争。但遗憾的是人类很容易陷入集体疯狂

TOP

5期大约就是觉得这篇感觉最好了。
首先内容上够深度够理性,也许都够拿来做语文教科书了……
其次文笔也好唯美,特别是对冬至草本身的描写,不过这种美也是很残酷的,越是病态的血液越是能栽培美丽的花……

丁大翻译的很好,平淡优美的文字都让我想起川端康成的小说了
楼主也分析的好透彻,我在这里纯支持了^_^
静如影,止如水

TOP

可能日本喜欢文学和搞文学创作的人就反省一下,其他人就继续军国!!!!!要不然也不会是现在这些样子的!

TOP

本期译文版我刚看完了前四篇
感觉以冬至草为最
第二篇最差
第三篇最硬
第一篇的作者我一直比较喜欢他的乐观派
最后两篇没看(主要是一看到第五篇作者就有点不想看了)


楼主提到很多人不喜欢日本小说云云
这里我来说说我的情况

我这个人,只要是好小说
都喜欢
曾经很喜欢日本的推理悬疑小说
不过日本很多小说吹捧得太厉害
所以看多了这些吹捧再看小说感觉反差特大
而真正对日本所谓科幻小说产生反感的原因
是某些以软科幻小说为名
实为言情小说或者煽情小说或者脑残小说的"轻小说"
至于真正的日本科幻经典
我还是很爱看的
我相信很多人也都是这种心态吧

所以本期我还是感觉挺不错的
PS:我偏偏就觉得第四期黑色佣兵团高于除冬至草以外其他几篇(冬至草也是因为他是反战科幻所以我给了加分)










刚才看完了最后两篇,不觉得最后两篇是科幻----应该是挂着科幻名头的奇幻

[ 本帖最后由 鹰王云天 于 2008-5-11 12:49 编辑 ]
我爱你,与你何干?
http://blog.sina.com.cn/nirvanaeagle
或http://23608324.qzone.qq.com/

TOP

 16 12
发新话题